y Atau aku dari golongan Kefas 4 . 14 Tudi telo namreč ni sestavljeno iz enega telesnega dela, ampak iz več delov. x Atau aku dari golongan Apolos. 1 Kor 12,3 1.Korinther 13 … 11 Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge; da ich aber ein Mann ward, tat ich ab, was kindisch war. 12:12 Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, t demikian pula Kristus 1 . 1 O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju. 3:28; Efés. 1 Kor 15,8 Paulus' Første Brev til Korintherne Kapitel 12 Om Åndens gaver. Tetapi semuanya 1 ini dikerjakan oleh Roh yang satu dan yang sama, yang memberikan karunia kepada tiap-tiap orang secara khusus, seperti 2 … 1 Kor 15,5: und erschien dem Kephas, dann den Zwölf. I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom. 2 Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima. 13 Want ons is almal ook deur een Gees gedoop tot een liggaam, # Gal. 1 Kor 15,7: Danach erschien er dem Jakobus, dann allen Aposteln. 1:12 Yang aku maksudkan ialah, bahwa kamu masing-masing berkata: Aku dari golongan Paulus. z Atau aku dari golongan Kristus 5 . Lesung: 1 Kor 12,31-13,13 oder Kurzfassung: 1 Kor 13,4-13 1. TB +TSK (1974) ©. 1 4. SABDAweb 1Kor 12:11. ... 1 Kor 10,17. 6:8 of ons Jode of Grieke is, slawe of vrymanne; en # Joh. 12 WANT net # Rom. SABDAweb 1Kor 12:12. 10:17; 12:20 soos die liggaam een is en baie lede het, en al die lede van die een liggaam, al is hulle baie, een liggaam is, so ook Christus. 3 Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". 13 V enem Duhu smo bili namreč mi vsi krščeni v eno telo, naj bomo Judje ali Grki, sužnji ali svobodni, in vsi smo pili enega Duha. Om Åndens gaver, brødre, vil jeg ikke holde jer i uvidenhed. 12 Kakor je namreč telo eno in ima veliko delov, vsi telesni deli pa so eno telo, čeprav jih je veliko, tako je tudi Kristus. Krydshenvisning: Ef … 1 Kor 12,1: Auch über die Gaben des Geistes möchte ich euch nicht in Unkenntnis lassen, meine Brüder. TB (1974) ©. 1:11 Sebab, saudara-saudaraku, aku telah diberitahukan oleh orang-orang dari keluarga w Kloe tentang kamu, bahwa ada perselisihan di antara kamu. 1 Kor 12,2: Als ihr noch Heiden wart, zog es euch, wie ihr wisst, mit unwiderstehlicher Gewalt zu den stummen Götzen. 12:1 Aku harus bermegah, r sekalipun memang hal itu tidak ada faedahnya, namun demikian aku hendak memberitakan penglihatan-penglihatan dan penyataan-penyataan s yang kuterima dari Tuhan. 12:4,5; I Kor. Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, t demikian pula Kristus 1 . Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift (1980) [Quadro-Bibel 5.0] ... 1.Kor 12. u 12:13 Sebab dalam satu Roh v kita semua, baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, baik budak, maupun orang merdeka, w telah dibaptis 2 x menjadi satu tubuh dan kita semua diberi minum y dari satu Roh. 1 Kor 15,6: Danach erschien er mehr als fünfhundert Brüdern zugleich; die meisten von ihnen sind noch am Leben, einige sind entschlafen. Jetzt erkenne ich's stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin. 6:63; 7:39; I Kor. 12 Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunkeln Wort; dann aber von Angesicht zu Angesicht. Was sie tut und was sie nicht tut, legt er dar. u AYT (2018): Sama seperti tubuh adalah satu, tetapi mempunyai banyak anggota, dan semua anggota tubuh, walaupun banyak, adalah satu tubuh, begitu pula Kristus. Hinführung (kann auch vor der Lesung vorgetragen werden) „Es ist was es ist, sagt die Liebe.“ Paulus hat zur Liebe doch mehr zu sagen als diesen Satz. Sonntag im Jahreskreis Lesejahr C 2.